Polskie tłumaczenia zmodyfikowanych wytycznych do unijnego rozporządzenia

28 kwietnia 2017 / dodał/a Tomasz Jarzumbek / Bez kategorii / 0 Komentarzy

 

 

 

GIODO, po przeprowadzonych konsultacjach, udostępnia polskie wersje językowe pierwszych, zmodyfikowanych wytycznych do unijnego rozporządzenia.

Podczas obywającego się 4 i 5 kwietnia 2017 r. Posiedzenia Grupy Roboczej Artykułu 29 przyjęte zostały ostateczne teksty wytycznych do unijnego rozporządzenia o ochronie danych osobowych dotyczące:

  • prawa do przenoszenia danych,
  • inspektorów ochrony danych,
  • ustalenia wiodącego organu nadzorczego właściwego dla administratora lub podmiotu przetwarzającego.

Polskie tłumaczenia

W związku z ogromnym zainteresowaniem ostatecznymi wersjami wytycznych, Biuro GIODO przygotowało polskie (nieoficjalne) wersje językowe tych dokumentów i udostępniło na swojej stronie internetowej.

Zaproszenie do dalszych prac

Jednocześnie GIODO przypomina, że obecnie trwają konsultacje Wytycznych dotyczących oceny skutków dla ochrony danych. GIODO czeka też na uwagi na temat trzech istotnych zagadnień, które będą przedmiotem kolejnych wytycznych do rozporządzenia o ochronie danych osobowych, tj.: zgody na przetwarzanie danych, profilowania i zgłaszania naruszeń danych.

 

Pliki do pobrania znajdują się na stronie internetowej Generalnego Inspektora Ochrony Danych Osobowych.

Może spodoba Ci się również:

Przepraszamy, komentowanie w tym momencie jest wyłączone.